メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

デジタル

自動翻訳で「言葉の壁」克服

VoiceTra(ボイストラ)の翻訳画面

 <くらしナビ・ライフスタイル>

 東京五輪・パラリンピック開催まであと2年を切った。訪日外国人観光客は年々増え続け、日本政府観光局によると、2017年には約2869万人に上る。言葉がわからなくても、自動翻訳サービスで円滑にコミュニケーションをとるための方法を紹介する。

 ●スマホに話すだけ

 街を歩いていて、外国語で話しかけられたら--。「外国人観光客とコミュニケーションができるのとできないのでは、いろいろなところで差が出る」。そう話すのは、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)の隅田英一郎フェロー(63)。「(語学を修めるのは)コストがかかるし、例えば英語だけでいいのか、という問題もある。言葉の壁を克服するには、機械に頼るのが効率的な手段」と強調する。

 NICTは話しかけると外国語で翻訳文を表示し、音声が流れるアプリ「VoiceTra(ボイストラ)」…

この記事は有料記事です。

残り1057文字(全文1439文字)

おすすめ記事

毎日新聞のアカウント

話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. サクラの名所・中国の武漢大、警備員が花見の「和服」学生に暴行 ネットで炎上、批判が殺到
  2. いじめを半年以上放置 広島・呉の中3下着脱がされ精神疾患
  3. ORICON NEWS がん手術の堀ちえみ、無事退院を報告し感謝 今後は経過観察で定期的に通院
  4. 特集ワイド チケット「転売ヤー」 業界困惑 ネット普及で買い占め容易に
  5. 「亡き友よ 次は甲子園の優勝メダル届けるよ」筑陽学園・西舘投手

編集部のオススメ記事

のマークについて

毎日新聞社は、東京2020大会のオフィシャルパートナーです