メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

6月17日号 米歌手アリアナさんが慈善公演 英テロ受け

音声を聞いてみよう

WORDS 単語をチェック

pay tribute to ~
~に追悼の意を表する
raise
集める、募る
victim
犠牲者
suicide bombing
自爆テロ(bombing は爆破)
tear (→ tore) through
(ここでは)襲う
suspend
(ここでは)中断する
dozens of ~
数十人の~
vow to ~
~することを誓う
divide ~
~を引き裂く
teary‐eyed
涙目の
Red Cross
赤十字
fund
基金
audience
観客(後出 crowd も同意)
in solidarity
連帯を示して
enlist ~
~に協力を求める
benefit concert
慈善コンサート
earn ... cheers
大歓声を浴びる
leave a mark
感銘を与える
resilient
(ここでは)(逆境に負けない)力強さを示すような
throw a blow
打撃を与える
under ... security
厳戒態勢で
plow into ~
~に突っ込む
pedestrian
歩行者
Islamic State group
過激派組織「イスラム国」
claim
(ここでは)犯行声明を出す
warn
警告する
threat
脅威
breed ~
~を生む

United Manchester

Ariana Grande, 23, paid tribute to the city of Manchester, England, on June 4 with an energetic, all‐star concert that raised millions for victims of a suicide bombing that tore through her last performance in the city on May 22.

    The American pop star suspended her world tour after the bombing, which killed 22 people and injured dozens of others, many of them teenagers. Grande spent time with her family in Florida, but vowed on May 26 to return to Manchester to give a concert, saying "we won't let hate win" and "we won't let this divide us."

    Grande was emotional and teary‐eyed throughout the One Love Manchester concert on June 4. The British Red Cross said it raised more than £10 million ($13 million) for the fund created for those affected by the attack.

    "Manchester, I love you with all of my heart," Grande said in front of the audience of 50,000 before the performance, and just after singing "One Last Time" with Miley Cyrus, Pharrell Williams and more of the performers standing behind her in solidarity.

    Grande enlisted some of music's biggest names for the benefit concert, including Justin Bieber, Katy Perry and Liam Gallagher. Gallagher, formerly of Oasis, earned loud cheers from his hometown crowd. He sang and offered them encouraging words.

    Perry also left a mark with her resilient performance of her hit, "Part of Me," singing, "Throw your bombs and your blows, but you're not gonna break my soul."

    The Manchester concert, which was held under tight security, came the day after attackers targeted the heart of London, killing eight people. The attack started with a van plowing into pedestrians and then involved three men using large knives to attack people in bars and restaurants at a nearby market.

    It was the third attack in the U.K. this year that the Islamic State group has claimed, including the concert bombing. Prime Minister Theresa May warned in her June 4 speech that, "We believe we are experiencing a new trend in the threat we face" as "terrorism breeds terrorism" and attackers copy one another. (AP)

    [本文‐349 words]

    週刊英語学習紙 毎日ウィークリー

    毎日新聞のアカウント

    話題の記事

    アクセスランキング

    毎時01分更新

    1. 相模原市 樹齢100年のヒノキ2万6000本消える
    2. 豊田衆院議員 暴言「高速逆走が原因」会見で自民・細田氏
    3. 炭鉱遺産 求む!引き取り手…移転先、置き場なく 九州大
    4. ネット音声公開 豊田議員?「私の心をたたいている…」
    5. バニラ・エア 車椅子客、自力でタラップ上る…昇降機なく