メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

VIEWS

12月2日号 C.W.二コル 森林浴のすすめ

音声を聞いてみよう

アファンの森を筆者の馬、雪丸(手前)、茶々丸と共に散策する、森林や植物の米国人専門家ら (アファンの森財団提供)

 森の中で心身を癒やす「森林浴」が、海外でも広がっている。筆者はアファンの森設立当初から、森林散策などの取り組みを積極的に行ってきた。国土の大半が森林に覆われながら、自然の治癒力に興味を持たない日本人に、筆者はその恩恵を感じてほしいと考える。

    Shinrin‐yoku   

    Many words of the Japanese language have been adopted into English. Among the most recent is the word "shinrin‐yoku." This has been translated as "forest bathing," but most English speakers might find this a little hard to understand. "Forest therapy" is better, because the healing benefits of walking, breathing, exercising and relaxing in the woods have been known to many cultures for a very long time.


    記事全文は「毎日ウィークリー」本紙でお楽しみ下さい。音声は全文を読み上げています。

    次回は3月3日号の掲載予定です

    関連記事

    毎日新聞のアカウント

    話題の記事

    アクセスランキング

    毎時01分更新

    1. 東京入管 腹痛男性への診療放置 20時間「容態観察」
    2. 反セクハラ 自民・長尾氏、女性議員に「縁遠い方々」
    3. ヒョウモンダコ 猛毒 「絶対に触らないで」 長崎・諫早
    4. 和歌山妻殺害 容疑で逮捕の夫、不倫相手との新生活望む
    5. セクハラ疑惑 「この期に及んで否定とは」週刊新潮編集部