メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

啄木ケセン語訳

震災生き抜いたおんばたちが“翻訳”

大船渡市の仮設住宅集会所で、啄木の短歌を土地の言葉に訳す新井さん(左)と参加者のおんばたち=2015年8月6日(新井さん提供)

 東日本大震災の後、横浜市在住の詩人で埼玉大准教授、新井高子さん(51)が岩手県大船渡市に何度も通い、地元の「おんば」(「おばさん」の愛称)たちに「ケセン語」と呼ばれる方言を教わりながら、石川啄木の短歌を土地の言葉に“翻訳”した。そんな100首が一冊の本「東北おんば訳 石川啄木のうた」にまとまった。ナイーブな青春の孤独を詠んだ啄木と震災を生き抜いたおんばたちの“言葉のコラボ”。その不思議な魅力とは……。【小国綾子/統合デジタル取材センター】

この記事は有料記事です。

残り3209文字(全文3431文字)

おすすめ記事

毎日新聞のアカウント

話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. れいわへの寄付4億円超える 山本氏「おかず減らしてくれたおかげ」
  2. 政党要件という両刃の剣…なぜ「れいわ新選組」はテレビに映らないのか
  3. 比例代表、れいわ2人目当選 重度身障者の木村さん
  4. れいわ山本代表「落選なら次は衆院選に」
  5. れいわで国会バリアフリー化求められる 重度障害・ALS患者の舩後氏初当選

編集部のオススメ記事

のマークについて

毎日新聞社は、東京2020大会のオフィシャルパートナーです