メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

水説

トランプの長城=福本容子

 <sui-setsu>

 教科書で初めて万里の長城の写真を見た時、「どこが城?」と思った。古い石の塀にしか見えない。

 英語名は「The Great Wall of China」、フランス語は「La Grande Muraille de Chine」。中国の壮大な壁(城壁)。なるほど。外敵の侵入を防ぐ壁だったわけだ。

 その歴史とスケールに魅了された西洋の指導者は少なくない。1972年に初訪中を果たしたニクソン米大統領は「偉大な人民による偉大な壁だ」と絶賛した。

この記事は有料記事です。

残り788文字(全文1019文字)

おすすめ記事
広告
毎日新聞のアカウント
ピックアップ
話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. 「参加費返して」「やっと当たったのに…」 東京マラソン 一般参加者とりやめ、返金せず

  2. ANAホテル「営業の秘密と言った事実はない」 安倍首相答弁を否定

  3. 藤田医科大岡崎医療センター クルーズ船陽性受け入れ 開院前で感染不安なく

  4. 東京マラソン 一般の参加料は返金せず 国内ランナー1万6200円 来年の出走権付与

  5. 「桜」前夜祭でANAホテルは明細書を発行したのか 首相答弁の「矛盾点」

編集部のオススメ記事

のマークについて

今週のおすすめ
毎日新聞社は、東京2020大会のオフィシャルパートナーです