特集

広島・長崎原爆

1945年8月、広島・長崎へ原爆が投下されました。体験者が高齢化するなか、継承が課題になっています。

特集一覧

「長崎の鐘」ロシア語に 翻訳者「全ての政治家に読まれるべきだ」

  • ブックマーク
  • 保存
  • メール
  • 印刷
電子書籍サイトに公開されたロシア語翻訳の「長崎の鐘」
電子書籍サイトに公開されたロシア語翻訳の「長崎の鐘」

 長崎での原爆投下後、被爆しながらも救護活動に努めた永井隆博士(1908~51年)の著書「長崎の鐘」が、初めてロシア語に翻訳され出版された。ウクライナ侵攻が続き、核使用への危機感が強まる中での刊行。翻訳したロシア人医療研究員、マルク・トゥルチンスキーさん(51)=米国在住=は「全ての核兵器国の言語に翻訳され、全ての政治家に読まれるべきだ」と話している。

 「長崎の鐘」は1949年刊。爆心地近くの長崎医科大(現長崎大医学部)で被爆した医師の永井博士が、自らの目で見た悲惨な街の様子や、救護活動に当たった記録を詳細に記す。作曲家の古関裕而が手がけた同名のヒット曲のモチーフにもなった。

この記事は有料記事です。

残り487文字(全文778文字)

【広島・長崎原爆】

時系列で見る

関連記事

あわせて読みたい

マイページでフォローする

この記事の特集・連載
すべて見る

ニュース特集