メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

  • 政治プレミア
  • 経済プレミア
  • 医療プレミア
  • トクトクプレミア
号外埼玉知事選、大野氏初当選 与党系候補破る

8月3日号 英新首相 EU離脱強硬派ジョンソン氏就任

音声を聞いてみよう

WORDS 単語をチェック

Brexit
英国のEU離脱のこと(後出 departure と exit は離脱、Brexiteer は EU 離脱支持者、divorce deal は離脱合意案のこと、no-deal はここでは合意なき)
broker
仲介人
blustering
息巻く
campaigner
活動家
mandate
支持
ruling ... Party
与党保守党(後出 Conservative は保守党の〈党員〉)
European Union (EU)
欧州連合(後出 bloc もここでは同意)
Parliament
議会
sweep (→swept) out
一掃する
minister
大臣(後出 foreign secretary は外相)
dominate
占める
resignation
辞任
bravado
虚勢
a mop of hair
ぼさぼさの髪
defeat ~
~を降す
vote
woo
支持を求める
recession
景気後退
lawmaker
議員
The Times
英新聞名(後出 The Daily Telegraph も英新聞名)
correspondent
特派員
mayor
市長

Brexit Broker?   

Boris Johnson, Britain's blustering Brexit campaigner, was chosen as the U.K.'s next prime minister on July 23, with a mandate from the ruling Conservative Party but conflicting demands from a politically divided country.

Johnson became prime minister on July 24 after Queen Elizabeth II formally asked him to form a government, replacing Theresa May. He has just under three months to achieve his promise to lead the U.K. out of the European Union (EU) by Oct. 31.

"We are going to fulfill the repeated promises of Parliament to the people and come out of the EU on October the 31st, no ifs or buts," he said in his first speech as prime minister. "As we prepare for a post-Brexit future, it is time we looked not at the risks but at the opportunities that are upon us."

Trying to avoid political divisions, Johnson swept out many of May's ministers to make his own team, dominated by loyal Brexiteers, such as Dominic Raab as foreign secretary.

May announced her resignation in May, after Parliament repeatedly rejected the divorce deal she agreed on with the EU nations. The U.K.'s departure from the EU was delayed from its long scheduled exit in March.

Known for his bravado and blond mop of hair, Johnson easily defeated Conservative rival Jeremy Hunt, 52, winning two-thirds of the votes of about 160,000 party members across the U.K.

The 55-year-old former British foreign secretary wooed Conservatives by promising to succeed where May had failed and lead the U.K. out of the EU — with or without a divorce deal. Johnson insists he can get the EU to renegotiate, something the bloc insists it won't do. Most economists think such a "no-deal" Brexit would cause a deep recession. Lawmakers who oppose a no-deal Brexit are promising to put up a fight.

After graduating from Oxford University, Johnson became a journalist. He survived being fired from The Times for making up a quote, and later worked as the Brussels correspondent for The Daily Telegraph. In 2008, he became mayor of London. (AP)

[本文 - 341 words]

週刊英語学習紙 毎日ウィークリー

おすすめ記事

広告
毎日新聞のアカウント
ピックアップ
話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. ASKAさんが「CHAGE and ASKA」脱退を発表「ソロ活動に邁進」

  2. トランプ米大統領「まもなく最大規模の対日協定に合意する」

  3. 無党派層からの支持、大野氏は6割 青島氏は3割 埼玉知事選出口調査

  4. 杉田水脈議員の「住所さらし」ツイートは間違いだった 「扇動」責任の行方は

  5. 宇宙空間で初の犯罪容疑?NASA飛行士、口座不正侵入か

今週のおすすめ