メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

5月16日号 芸術を「バーチャル」で楽しむ試み、欧州で人気

音声を聞いてみよう

WORDS 単語をチェック

a stream of
~次々と来る~(ストリーミング配信する (stream) と掛けている。後出 streaming はストリーミング配信)
postponement
延期
(be) forced to ~
~することを強いられる(後出 (be) left to oneself は1人でいることを強いられる)
lockdown
(都市)封鎖
measures
措置
edit
編集する
piece
作品
feature ~
(ここでは)~を映す
multiply
増加する
mosaic
組み合わせ
timpani
打楽器の一種
ladle
お玉
spatula
へら
initiative
取り組み
donate
寄付をする(後出 donation は寄付)
raise
集める
distribute
分配する
venue
会場
refugee
難民
register
登録する
 

Streams of Support   

With the new coronavirus causing cancellations and postponements of shows, virtual events in Europe held over the internet have become more popular among people forced to stay home.

Virtual orchestras have been gaining attention in France, where the National Orchestra of France's approximately 50 musicians each played their parts of "Bolero" separately at their homes shortly after lockdown measures began in the country on March 17. The performance was then uploaded to YouTube on March 29.

In it, the sounds and images are edited together so that the finished piece feels like the musicians are all playing as one. When new instruments are introduced in the music, the number of screens featuring musicians multiply, until by its climax the whole orchestra is seen in a mosaic of players.

Many of the musicians are seen dressed in casual wear, and sights including that of the timpani player "air performing" with a ladle and a wooden spatula give it a sense of humor.

Virtual initiatives are also gaining attention as ways to support artists who have lost income due to event cancellations.

In Berlin, the majority of clubs have closed. But every night on the "United We Stream" website, DJs hold free music streaming events that viewers can donate to.

About 20% of the money they raise through donations is distributed to venues and performers, with the rest going to clubs in financial difficulties or to refugee support. Around a month after starting, the project had raised some 46 million yen.

The Berlin state government has also created a digital calendar to support artists, called "Berlin (a)live." On it, performers can register their online events. If viewers then click on a link, they can be taken straight to a digital stage. Giving donations is also possible through the calendar.

The Berlin (a)live website reads, "It's especially in such times of 'Being left to ourselves' that we need the arts."

[本文 - 317 words]

週刊英語学習紙 毎日ウィークリー

おすすめ記事

広告
毎日新聞のアカウント
ピックアップ
話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. 「政権の終わりが見えた」支持率急落、自民主流派も首相を公然と批判

  2. 大阪モデル基準変更 吉村知事「誤解与えないため」、山中さん「信頼揺らぐ」

  3. 「アベノマスク着用」 中学校で配布プリントに記載、保護者に謝罪 埼玉・深谷

  4. 新たに21人の感染確認、1万7306人に 死者12人増、865人 新型コロナ

  5. 第2波で再び経済ストップ? 宣言解除後は「底をはい続けるL字形」との指摘も

今週のおすすめ