メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

9月26日号 大坂なおみ選手、全米2度目のV 反差別訴え

音声を聞いてみよう

WORDS 単語をチェック

U.S. Open (tennis championships)
全米オープン(テニスの世界4大大会 (Grand Slam) の一つ)
final
決勝
off-kilter
不調の
dig oneself a deficit
(ここでは)自身を不利な状況に陥らせる
lift one's game
状態・立場を良くする
sustain
維持する
pull away
引き離す
trail by ~
(ここでは)~を先取される
triumph
功績、勝利
wind (→wound) up winning
最終的に勝利する
quarter of a century
四半世紀
intent on ... championship
優勝しようとして 
to be sure
もちろん
call attention to ~
~に注意を向けさせる
racial injustice
人種差別のこと
honor
(ここでは)追悼する
victim
犠牲者
activism
積極的な活動(ここでは「黒人の命は大事だ」という運動への参加)
mindset
精神状態、考え方
【写真説明】 defeat ~
~を破る
 

Symbolic Strength   

In the early going of the U.S. Open final on Sept. 12, a surprisingly off-kilter Osaka Naomi kept missing shots and digging herself a deficit. Until, suddenly, she lifted her game, and 31-year-old Victoria Azarenka of Belarus couldn't sustain her lead. By the end, Osaka pulled away to a 1-6, 6-3, 6-3 victory for her second women's singles U.S. Open championship and third Grand Slam title overall.

"For me, I just thought, it would be very embarrassing to lose this in under an hour," said Osaka, who trailed by a set.

"I wasn't really thinking about winning. I was just thinking about competing," Osaka added.

It worked, and Osaka added to her triumphs at the 2018 U.S. Open and 2019 Australian Open. The last time a woman who lost the first set of a U.S. Open final wound up winning was over a quarter of a century ago, when Arantxa Sanchez Vicario of Spain did it against Germany's Steffi Graf in 1994.

Osaka, 22, was born in Japan to a Japanese mother and Haitian father; the family moved to the U.S. when she was 3.

Osaka, now based in California, arrived for the U.S. Open intent on claiming the championship, to be sure. But she had another goal in mind, as well: continuing to be a voice for change by calling attention to racial injustice.

She showed up for the final wearing a black mask with white lettering spelling out the name of Tamir Rice, a Black 12-year-old boy killed by police in Ohio in 2014. It was the seventh mask she'd worn during the tournament, each honoring a different Black victim of violence.

"The point is to make people start talking," Osaka explained. "I wanted more people to (see) more names."

Osaka and her coach, Wim Fissette — who used to work with Azarenka — have said they think her off-court activism has helped her energy and mindset in matches. (AP)

[本文 - 320 words]

週刊英語学習紙 毎日ウィークリー

おすすめ記事

広告
毎日新聞のアカウント
ピックアップ
話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. ORICON NEWS 『鬼滅の刃』もはや“日本経済の柱”と話題 映画は歴代1位発進、東宝株価が高値更新…企業コラボも恩恵続々

  2. 複数選手が脱水症状 プリンセス駅伝でアクシデントが相次ぐ理由とは

  3. 特集ワイド 令和おじさん、パンケーキおじさん 「庶民派」菅首相の正体 中島岳志・東工大教授に聞く

  4. 学生陸上で性的書き込み ライブ配信のメッセージに 競技連合「侮辱行為だ」

  5. データで見る将棋 王将戦リーグ 藤井王位が単独首位で挑戦する可能性は1万6000分の1?

今週のおすすめ