メインメニューをとばして、このページの本文エリアへ

10月10日号 活動休止目前の嵐 初の全編英詞の新曲を発表

音声を聞いてみよう

WORDS 単語をチェック

near ~
~に近付く
hiatus
(活動)休止(後出 break も同意、halt は休止する)
sensation
(ここでは)大人気グループ(後出 band はグループのこと)
delve into ~
~を掘り下げて研究する
back catalog
過去にリリースされた作品のこと
work on ~
~に取り組む(後出 work hard on ~は~に全力で取り組む)
audience
視聴者
reach out to ~
~に届ける(後出 deliver ~ to ...は~を…に届ける)
take into consideration ~
~を考慮する(後出 consider ~は~をしようと思う)
appeal to ~
~の心に訴える
hard-core
熱烈な
embody
体現する
legend
伝説的存在
maintain
維持する
crown
(ここでは)スターの地位
label
レコード会社
hint
ほのめかす
pursue
追求する、進む
accomplish
成し遂げる
livestream
オンライン配信する
 

The Storm before the Calm   

As they near their planned hiatus at the year's end, Japanese pop sensation ARASHI has a big surprise for fans: a collaboration with American artist Bruno Mars on their first all-English single.

The band told The Associated Press that the multi-Grammy Award-winning musician delved into their back catalog to understand their unique sound while working on the single released on Sept. 18.

"We have been releasing music only in Japanese," Sakurai Sho explained. "In that sense, foreign audiences who can understand Japanese could recognize us. But this time we sang the song in English. Bruno provided us the opportunity to reach out to a foreign audience."

"He took into consideration that we are going on hiatus," said Matsumoto Jun, adding that he feels their song "Whenever You Call" will appeal to both their hard-core fans and "those who do not know about us."

The group, which also includes Ohno Satoshi, Aiba Masaki and Ninomiya Kazunari, embodied their name, meaning storm, by becoming one of Japan's boy band legends and maintaining their crown for more than two decades. The band has released over 400 songs, sold over 41 million records and performed to 14 million people, according to their label.

Despite their success, ARASHI shocked fans by announcing their hiatus, halting all band activities at the end of this year.

Sakurai hinted the members might not pursue solo music careers after the break. "There are things that won't be accomplished if there aren't these five members," he said.

With less than three months left until their hiatus, the band is keeping busy despite the coronavirus pandemic. Matsumoto said the band is considering a livestreamed concert.

"I want to deliver our music to as many people as possible, so we are working hard on it," he commented. (AP)

[本文 - 296 words]

週刊英語学習紙 毎日ウィークリー

おすすめ記事

広告
毎日新聞のアカウント
ピックアップ
話題の記事

アクセスランキング

毎時01分更新

  1. 複数選手が脱水症状 プリンセス駅伝でアクシデントが相次ぐ理由とは

  2. ORICON NEWS 『鬼滅の刃』もはや“日本経済の柱”と話題 映画は歴代1位発進、東宝株価が高値更新…企業コラボも恩恵続々

  3. 特集ワイド 令和おじさん、パンケーキおじさん 「庶民派」菅首相の正体 中島岳志・東工大教授に聞く

  4. 学生陸上で性的書き込み ライブ配信のメッセージに 競技連合「侮辱行為だ」

  5. データで見る将棋 王将戦リーグ 藤井王位が単独首位で挑戦する可能性は1万6000分の1?

今週のおすすめ